Вторник, 22.07.2025, 01:15Главная | Регистрация | Вход

Меню сайта

Форма входа

Категории раздела

Traduzioni canzoni [27]
Переводы с итальянского и на итальяснкий Traduzioni da italiano e italiano (чтобы прослушать песню, ссылку на mp3 нужно скопировать в строку поиска браузера\ per ascoltare la canzone, un link a MP3 che si desidera copiare nella barra di ricerca del tuo browser)
Racconti Sergey Kozlov [5]
Просто милые и умные сказки на ночь Fiaba Semplicemente bella e intelligente per la notte

Поиск

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Catalog articles
Главная » Статьи » Traduzioni » Racconti Sergey Kozlov

Когда ты прячешь солнце, мне грустно
Над горой туман и розовато-оранжевые отсветы. Весь день лил дождь, потом перестал, выглянуло солнце, зашло за гору, и вот теперь была такая гора.
Было очень красиво, так красиво, что Ёжик с Медвежонком просто глядели и ничего не говорили друг другу.
А гора все время менялась: оранжевое переместилось влево, розовое — вправо, а голубое стало сизо-синим и осталось вверху.
Ёжик с Медвежонком давно любили эту игру: закрывать глаза, а когда откроешь — все по-другому.
— Открывай скорей, — шепнул Ёжик. — Очень здорово!
Теперь оранжевое растеклось узкой каймой по всей горе, а розовое и голубое пропало.
Туман был там, выше, а сама гора была будто опоясана оранжевой лентой.
Они снова закрыли глаза, и, когда через мгновение открыли, вновь все изменилось.
Оранжевое вспыхивало кое-где слева и справа, розовое вдруг появилось справа, розово-голубое исчезло, и гора вся стала такой темной, торжественной, что от нее просто нельзя было отвести глаз, Ёжик с Медвежонком снова закрыли и открыли глаза: гора была покойной, туманной, с легким розоватым отсветом справа, но они не успели снова закрыть глаза, как этот отсвет пропал.
Туманная, очень красивая гора глядела на Ёжика с Медвежонком.
И вдруг, или это Ёжику с Медвежонком показалось, кто-то заговорил:
— Вам нравится на меня смотреть?
— Да, — сказал Ёжик.
— А кто? Кто говорит? — шепотом спросил Медвежонок.
— Я красивая?
— Да, — сказал Ёжик.
— А когда я вам больше нравлюсь — утром или вечером?
 Тут и Медвежонок понял, что это говорит гора.
— Мне — утром, — сказал Медвежонок.
— А почему?
— Тогда впереди целый день и...
— А тебе, Ёжик?
— Когда ты прячешь солнце, мне грустно, — сказал Ёжик. — Но я больше люблю смотреть на тебя вечером.
— А почему?
— Когда смотришь вечером, как будто стоишь там, на вершине, и далеко, далеко видно.
— Что же ты видел сегодня, Ёжик? — спросила гора.
— Сегодня так пряталось солнце, а кто-то так не давал ему уйти, что я ни о чем не думал, я только смотрел.
— А я... Мы... То откроем глаза, то закроем. Мы так играем, — сказал Медвежонок.
Быстро сгущались сумерки.

И когда почти совсем стемнело, иссиня-зеленое небо вдруг оторвалось от горы, а вся она стала резко видна, чернея на бледно-голубой полосе, отделяющей ее от темного неба. 

Sopra la nebbia della montagna e le riflessioni arancio-rosato. L'intera giornata è stata la pioggia battente, poi si fermò, guardò il sole, tramontava dietro la montagna, ed ora era un tale di montagna. 
E 'stato molto bello, tanto bello che Piccolo Riccio con Little Orso solo guardare e non disse nulla gli uni agli altri. 
Una montagna è in continua evoluzione:
arancione spostato a sinistra, rosa di colore- il diritto, e l'azzurro è stato l’grigio- azzurro, ed è rimasto in cima. 
Piccolo Riccio e Piccolo Orso hanno a lungo amato questo gioco: occhio, ma quando si apre - è diverso. 
- Aprire subito, - sussurrò the Hedgehog. - molto bene! 
Ora arancione scorreva cerchio ristretto della collina, e rosa e blu scomparse. 
Nebbia era lì, sopra, e la montagna si era come cavalca il nastro arancione. 
Hanno chiuso gli occhi, e quando ha aperto in un istante, tutto è cambiato di nuovo. 
Orange lampo qua e là, a sinistra e a destra, si alzò all'improvviso è comparso sulla destra, rosa e blu scomparso, e l'intera montagna era diventata così oscuro e solenne, che da lei non riusciva a prendere i suoi occhi, il Piccolo Riccio con Piccolo Bear ancora chiuso e aperto gli occhi: la montagna era calma, nebbiosa, con un lieve bagliore rossastro sulla destra, ma non sono riusciti a chiudere gli occhi di nuovo, come questa riflessione è che manca. 
Misty, una montagna bellissima guardando Piccolo Riccio e Piccolo Orso. 
E improvvisamente, o Piccolo Riccio con Piccolo Orso pensiero qualcuno ha detto: 
- Ti piace guardarmi? 
- Sì, - disse Piccolo Riccio. 
- E chi? Chi dice? - Whispered Little Orso. 
- Io bella? 
- Sì, - disse Little Riccio. 
- E quando vi dico di più, come me - al mattino o alla sera? 

Qui e Piccolo Orso capito che dice di montagna. 
- Io - al mattino, - disse  Piccolo Orso . 
- E perché? 
- Poi vengono l'intera giornata e ... 
- E tu, Piccolo Riccio? 
- Quando si nasconde il sole, mi sento triste, - disse Piccolo Riccio. - Ma io preferisco guardare a voi la sera. 
- E perché? 
- Quando si guarda la sera, come se lì in alto, e molto, molto visibile. 
- Che cosa avete visto oggi, Piccolo Riccio? - domande e la montagna. 
- Oggi, come si nascose il sole, mentre altri non lo lasciò andare, che io non pensavo a niente, ho solo guardato. 
-E io ... Noi ... Che aprirà i suoi occhi, quindi chiudere. Stiamo giocando bene, - disse
Piccolo Orso. 
Rapido crepuscolo. 
E il cielo, quando quasi completamente scuro, blu-verde improvvisamente staccata dalla montagna, e tutto è diventato drammaticamente visibile, annerire sulla banda azzurra, che lo separa dal cielo scuro.

Категория: Racconti Sergey Kozlov | Добавил: Veta_M (22.02.2010) | Автор: Svetlana W
Просмотров: 1048 | Комментарии: 1 | Теги: переводы | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Copyright MyCorp © 2025 | Бесплатный конструктор сайтовuCoz